VIENTOS DE OTOÑO POR JEM WONG
FANNY JEM WONG  
  Home
  HOME DE FANNY JEM WONG
  POETAS CONSAGRADOS
  Libro de visitantes
  Contacto
  ALBÚM
  NOTICIAS - EVENTOS - CONGRESOS -EDUCACIÓN -UNIVERSIDADES- ARTE- ENTREVISTAS-INVITACIONES
  CARTAS DE AMOR
  ENSAYOS , ARTÍCULOS , TEXTOS LIBRES
  "ESTACIONES" RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
  => RECUERDO
  => CANCIÓN DAI
  => CANCIÓN NAXI
  => CANCIÓN SICHUAN
  => CANCIÓN YAO
  => DESDE QUE TE FUISTE POR LUI JUN
  => PARECÍAS UN BUEN HOMBRE DEL LIBRO DE LOS CANTOS
  => CANCIÓN DE LA SANDÍA-LIBRO DE LOS CANTOS
  => MUCHACHA SILENCIOSA DEL LIBRO DE LOS CANTOS
  => CUANDO ERA OSCURO POR TU FU
  => HOMBRES DE NEGOCIOS POR CHEN TZU-ANG
  => YUAN CHI
  => POETAS CHINOS
  => DESDE QUE TE FUISTE POR LIU JUN
  => CANCIONES
  => AFIRMACIÓN DE AMOR
  => CANCIÓN DE XIANG YU
  => POEMA HAN
  => EN LOS PÁRAMOS CRECE LA YEDRA DEL LIBRO DE LOS CANTOS
  => FUERA DE LA PUERTA ESTE DEL - LIBRO DE LOS CANTOS
  => ESTUDIANTE CON CUELLO AZUL LIBRO DE LOS CANTOS
  => SI ME AMAS Y SOLO EN MI PIENSAS DEL LIBRO DE LOS CANTOS
  => TE RUEGO, ZHONGZI DEL LIBRO DE LOS CANTOS
  => MI HOMBRE ESTÁ EN SERVICIO DEL LIBRO DE LOS CANTOS
  => EL MIJO ES DENSO Y ALTO DEL LIBRO DE LOS CANTOS
  => PRIMAVERA TARDÍA POR WEI ZHUANG
  => EL BRASERO EXHALA SU PERFUME POR WEN TINGYUN
  => PARA MI MUJER UNA NOCHE DE LLUVIA POR LI SHANGYIN
  => EL BIOMBO DE LACA DE LI SHAGYIN
  => PLACERES DE LA NOCHE POR LI HE
  => HE PERDIDO EL CEÑIDOR DE MI CAMISA POR QUAN DEYU
  => CANCIÓN ESCRITA AL SUR DEL RIO AZUL POR LI YI
  => CRUZANDO LI GUINIAN POR DU FU
  => PRIMAVERA
  => ESCRITO EN NOMBRE DE MUJER POR LI BAI.
  => BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI.
  => PARA MI LEJANO AMOR POR LI BAI.
  => ODA AL VINO POR LI BAI
  => DESPUÉS DE TU PARTIDA POR ZHANG JIULING.
  => MIRANDO LA LUNA POR ZHANG JIULING.
  => HUANG E
  => AQUELLOS DÍAS POR YANG SHEN
  => Escrito en una pintura por Tang Yin
  => FILOSOFÍA ORIENTAL : SOBRE CONFUCIO 02
  => FILOSOFÍA ORIENTAL : SOBRE CONFUCIO
  => CUATRO RECUERDOS DE SHEN YUE
  => CRUZANDO LI GUINIAN
  => ESCRITO EN NOMBRE DE MUJER
  => POEMAS DE CHARLES BAUDELAIRE
  POESÍA SENSUAL , APASIONADA , EROTICA , SUGESTIVA
  POESÍA DE DOLOR, ANGUSTIA , AUSENCIA , DESOLACIÓN Y TRISTEZA
  POESÍAS DE WALTER FAILA
  LAS COSAS QUE DISFRUTO
  RECONOCIMIENTOS OTORGADOS A MIS POEMAS
  PARA MIS AMIGOS POETAS
  DUETOS Y MIX DE POESÍAS
  POEMAS DE AMISTAD Y DEDICATORIAS
  POESÍA MALDITA , BILIS NEGRA , DELIRIO , RABIA , IRA , MUERTE , DESOLACIÓN , LOCURA
  POESÍA PROTESTA , URBANA , SOCIAL
  POESÍA DE DESAMOR , DESILUSIÓN , SILENCIOS Y ESPERAS
  SENTIMIENTOS : ALEGRÍA , ESPERANZA, FUERZA OTROS
  POESÍA A LA FAMILIA
  POEMAS DE AMOR
  DEDICADOS Y HOMENAJES
  POEMAS EXISTENCIALES - POEMAS REFLEXIVOS - LOCURAS POÉTICAS
  REGALOS Y SALUDOS DE MIS AMIGOS POETAS
  SUEÑOS , PESADILLAS ,CUENTO Y RELATOS
  RETAZOS DEL ALMA : DIARIO
  *HAIKUS
  MI AMIGA LIDIA ESCRIBIÓ : MENINA
  RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
  MIS ENLACES
  FANNY JEM WONG DICE: HOLA DESDE LA PROVINCIA CONSTITUCIONAL DEL CALLAO -LIMA PERÚ
  "Báthory"Acercamiento al mito de la Condesa Sangrienta por Isabel Monzón
  DIRECCIONES DE MIS POEMAS EN FLASCH Y EN PPT CON MÚSICA
  FANNY JEM WONG MI CANAL DE YOUTUBE
  MIS VIDEOS
  WORLDTV.COM JEMWONG
  RECUERDOS DE MIS COMPAÑEROS DE TRABAJO Y ALUMNOS
  MIGUEL DE UNAMUNO MORIR SOÑANDO
  TEMAS DE PSICOLOGÍA Y EDUCACIÓN
  HAIKU 俳句 (de Masumi Kato)
  COSAS LINDAS PARA COMPARTIR
  “AN GAN EL GUARDIÁN DEL TEMPLO” I - POR FANNY JEM WONG
  Lista top
  - FANNY JEM WONG VERSOS, FRASES, CITAS ILUSTRADOS-
  ---CITAS ,FRASES , PENSAMIENTOS Y POEMAS ILUSTRADOS---
  PENSAMIENTOS -FRASES CÉLEBRES, REFRANES, CITAS***
  PENSAMIENTOS -FRASES CÉLEBRES, REFRANES, CITAS*****
  La Municipalidad de Lima rinde Homenaje Víctor Merino, músico, compositor y pianista peruano.
  FRASES , PENSAMIENTOS , FOTOGRAFÍAS Y VERSOS CORTOS
  PINTURA , ESCULTURA , DIBUJOS , ILUSTRACIONES
  PENSAMIENTOS -FRASES CÉLEBRES, REFRANES, CITAS, POEMAS Y OTRAS CURIOSIDADES ILUSTRADAS *****
  ***FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS , CITAS CELEBRES ILUSTRADOS***
  *CITAS, FRASES, PENSAMIENTOS, RETAZOS DEL ALMA Y POEMAS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
  POESÍA ÁRABE TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD**
  SOBRE COACHING
  MARCO GERARDO MARTOS CARRERA POETA PERUANO
  CARTA LÍRICA A OTRA MUJER Alfonsina Storni
"ESTACIONES" RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL

"ESTACIONES" RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL

CHINA -SHANGHAI LA CUIDAD MÁS BELLA DEL MUNDO

 

 

domingo 16 de diciembre de 2007

江雪 "A river in snow" by Liu Zhongyuan ( 773-819).(VIDEO)

 



江雪 "A river in snow" by Liu Zhongyuan ( 773-819).(VIDEO)


Acerca de este vídeo
Produced by Chu Bang Fu Studio(www.cbflabs.co... (más)
Añadido: 12 de diciembre de 2006
Produced by Chu Bang Fu Studio(www.cbflabs.com). Original from "A river in snow" by Liu Zhongyuan(773-819).
千山鳥飛絕。From hill to hill no bird in flight。萬徑人蹤滅。From path to path no man in sight。孤舟蓑笠翁。A straw-cloaked man in a boat, lo!。獨釣寒江雪。Fishing no river flad in snow。

Chu Bong-Foo was born in 1937 in Hubei province in China. In the 1960s, Chu wanted to go to Brazil and immerse himself in the culture. While there, he also studied composition in the Masters Program of the Bahia University School of Music.

An opportunity arose in the 1970s that called for him to apply his various talents to organize investors in a major agricultural project in Brazil. This venture did not turn out as planned. Bankrupt, destitute, and unable to return to Taiwan, Chu encountered a hippy group that represented the best aspects of that movement; their monastic practices, rejection of material civilization, and pursuit of the truth attracted him.

At 36 years old, he ended up in the largest publishing house in Brazil. Aware of the extensive delays for printing Chinese books, the speed for publishing a book written with the roman alphabet astounded him. From the time the author submitted the draft to the publishing house for editing, printing and available for shipping, it only took twelve hours. He thought that if books in China could be processed as efficiently, Chinese could save their culture from inundation by Western influences.

In 1973, perceiving the role computers would play in the future, he knew Chinese characters must be rendered completely compatible with the machine of the next era. Based on his research, he then developed the Cang Jie method to allow the input of Chinese characters on a computer. For this work, he earned the title of "Father of Chinese Computing".

In the late 1980s, he and his longtime collaborator Ms. Shen Hung Lien started a company in Shenzhen, China, and led a team of local engineers to develop an integrated software system (an operating system together with the major applications for office automation) that was more efficient and powerful than the yet to be released Chinese Windows by Microsoft.

Upon his return to Taiwan in 1991, a group of students inspired by his autobiography joined him in his research. He hoped to develop the local Chinese software market against the impending threat of Microsoft. Discouraged by the domination of the Taiwan IT industry by foreign elements insensitive to the needs of Chinese culture, Chu and his team took refuge from the commercial world and retreated to the mountainside of southeastern Taiwan to continue their research into Chinese culture and software during much of the 1990s.

In 1998, the Hong Kong publicly listed company Culturecom Holdings approached Chu and asked him to become a part of their group to design a blueprint for the IT development of China. Chu accepted and together with his researchers moved to Macau where they established the "CBF Labs". Since then, they have been engaged in the design and development of cutting-edge software and hardware solutions (Chinese language operating systems with Linux, character generators, systems on chips, e-books, voice and character recognition programs, E-town, Farmers' Network, Chinese character driven multimedia platform, etc) for the Chinese IT market. These works promise to serve as a model for IT throughout the lesser developed world.

Throughout his travels in China, Taiwan, and Macau, Chu has created research facilities that promote the goals of human spiritual refinement while at the same time creating technology products beneficial to mankind. A visitor to the facilities in Macau where Chu resides with his team will notice the quiet, but vibrant nature of their "cyber-ashram-like" atmosphere and the great dedication and austerity of the members of the facility. It exemplifies the group principles5 and work ethics expounded by the author.

One axiom has recurred throughout his life and work: meld theory and practice. A modern renaissance figure who has integrated Eastern and Western traditions, he arrived at the ideas contained throughout his works by way of quiet contemplation and practical action. This is why, unlike other philosophers, he has continuously tested his conclusions in the practical world, whether through software design, technology, science, literature, filmmaking, art, music, or education.
  Now,Master Chu is doing research about mass-production 3D software system and he wants to produce thousands of animation works with Chinese Culture spirit. Do you believe it ? Lets wait to see. (menos)
Añadido: 12 de diciembre de 2006
Categoría: Cine y animación

FUENTES:
http://es.youtube.com/watch?v=2e-7-xBT11k
http://es.geocities.com/jardindelosinmortales/poetas/liuzongyuan/liuzongyuan.html

 

Li Po, Ante el monte Ching-t´ing

 




Pájaros que se pierden en la altura.
Pasa una nube, quieta, a la deriva.
Solos y frente a frente, el monte y yo
No nos hemos cansado de mirarnos.

Li Po, Ante el monte Ching-t´ing

 

jueves 6 de diciembre de 2007

En la tormenta POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101)

 





En la tormenta
Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101)




Viejos fantasmas, nuevos.
Zozobra, llanto, nadie.
Envejecido, roto,
Para mí solo canto.
Andrajos de neblina
Cubren la noche, a trechos.
Contra la nieve, el viento.
Mi copa derramada;
Mi botella, vacía;
Ceniza, el fuego. El hombre
Ya no habla: susurra:
¿A quién decir mi canto?

 

Alba de invierno POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101)

 




Alba de invierno
Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101)



Hombres y bestias del zodíaco
Una vez más contra nosotros.
Verdes botellas de vino, rojas conchas de langosta,
Todas vacías, se apilan en la mesa.
"¿Cómo olvidar a un viejo conocido?"
Y cada uno, sentado, escucha sus propios pensamientos.
Fuera, chirrían las ruedas de los carros.
En el alero los pájaros despiertan.
En otra alba de invierno, pronto,
He de enfrentarme a mis cuarenta años.
Me empujan duros, tercos instantes,
Doblado hacia la sombra larga del crepúsculo.
La vida gira y pasa, borracho fuego fatuo.

 

 

FANNY JEM WONG  
  No hay ningún link agregado, que hayan sido ya mandados por más de un usuario a ésta página!

Debe quedarse este link aquí?
Entonces inscríbete aquí:
=> Inscripción
 
Facebook botón-like  
   
Publicidad  
   
DE MIS MANOS BROTARÁN AMAPOLAS ROJAS COMO LA SANGRE 637399 visitantes¡Aqui en esta página!
=> ¿Desea una página web gratis? Pues, haz clic aquí! <=