VIENTOS DE OTOÑO POR FANNY JEM WONG
FANNY JEM WONG  
  Home
  HOME DE FANNY JEM WONG
  POETAS CONSAGRADOS
  Contacto
  Libro de visitantes
  ÁLBUM
  NOTICIAS - EVENTOS - CONGRESOS -EDUCACIÓN -UNIVERSIDADES- ARTE- ENTREVISTAS-INVITACIONES
  CARTAS DE AMOR
  ENSAYOS , ARTÍCULOS , TEXTOS LIBRES
  "ESTACIONES" RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
  POESÍA SENSUAL , APASIONADA , EROTICA , SUGESTIVA POR FANNY JEM WONG
  POESÍA DE DOLOR, ANGUSTIA , AUSENCIA , DESOLACIÓN Y TRISTEZA
  POESÍAS DE WALTER FAILA
  LAS COSAS QUE DISFRUTO
  RECONOCIMIENTOS OTORGADOS A MIS POEMAS
  PARA MIS AMIGOS POETAS
  DUETOS Y MIX DE POESÍAS
  POEMAS DE AMISTAD Y DEDICATORIAS
  POESÍA MALDITA , BILIS NEGRA , DELIRIO , RABIA , IRA , MUERTE , DESOLACIÓN , LOCURA
  POESÍA PROTESTA , URBANA , SOCIAL
  POESÍA DE DESAMOR , DESILUSIÓN , SILENCIOS Y ESPERAS
  SENTIMIENTOS : ALEGRÍA , ESPERANZA, FUERZA OTROS
  POESÍA A LA FAMILIA
  POEMAS DE AMOR
  DEDICADOS Y HOMENAJES
  POEMAS EXISTENCIALES - POEMAS REFLEXIVOS - LOCURAS POÉTICAS
  REGALOS Y SALUDOS DE MIS AMIGOS POETAS
  SUEÑOS , PESADILLAS ,CUENTO Y RELATOS
  RETAZOS DEL ALMA : DIARIO
  *HAIKUS VARIOS AUTORES (RICARDO GONZÁLES VIGIL, CÉSAR TORO MONTALVO- JUSTO JORGE PADRÓN ,FANNY JEM WONG Y OTROS
  MI AMIGA LIDIA ESCRIBIÓ : MENINA
  RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
  => PASEO DE PRIMAVERA POR :WEI ZHUANG
  => SOÑANDO AL SUR DEL RÍO AZUL POR WEN TINGYUN
  => LAS SEMILLAS DE LOTO POR :HUANGFU SONG
  => SUEÑOS FLOTANTES POR :SUN GUANGXIAN
  => SENTIMIENTO POR: LI YU
  => LA MONTAÑA TONG POR LI PO
  => PENSAMIENTOS NOCTURNOS POR LI PO
  => CANCIÓN PARA NAVEGAR
  => BORRACHO Y SOBRIO POR TAO YAN-MING
  => CANCIONES DE CRISANTEMOS POR TAO YAN-MING
  => MUDANZA DE CASA POR TAO YAN-MING
  => VIVIENDO EN EL CAMPO POR TAO YAN-MING
  => TAO YAN-MING (372-427 D.De C.)
  => EL BOSQUE DE BAMBÚ POR WANG WEI
  => EL TORRENTE DEL CANTO DE PÁJAROS POR WANG WEI
  => MAÑANA POR WANG WEI
  => POEMA POR WANG WEI
  => EL PARQUE DE LOS CIERVOS POR WANG WEI
  => WANG WEI (699-759 D. De C.)
  => DESPIDIENDO A HSIA CHAN EN EL RÍO POR PO CHU
  => MIRANDO EN EL LAGO POR PO CHU
  => POEMA FRENTE AL VINO POR PO CHU
  => Por Pi "Según la melodía Qiubu"
  => BAI JOYI "JUNTO AL ESTANQUE"
  => DU FU , "NOSTALGIA"
  => LI BAI "REGRESANDO SOLO DEL PASEO"
  => LI QINGZHAO " EN MEMORIA DE MI DIFUNTO ESPOSO"
  => JIANG SHIQUAN - CONTEMPLANDO LAS LUCES DE LA CUIDAD
  => DU FU ; "EN EL RÏO CHU II"
  => POEMAS CHINOS
  => La Poesía amorosa en China Por: Harold Alvarado Tenorio
  => UNA SUGERENCIA A MI AMIGO LIU POR PO CHU
  => PO CHU-I (772-846 D.De C.)
  => DEL "CLÁSICO DE LAS CANCIONES" DE SHU CHUNG:CANCIÓN DE LAS NUBES BLANCAS
  => DEL "CLÁSICO DE LAS CANCIONES" DE SHU CHUNG:CANCIÓN DEL VIENTO DEL SUR
  => DEL "CLÁSICO DE LAS CANCIONES" DE SHU CHUNG
  => MAÑANA DE PRIMAVERA POR MENG HAO-REN
  => PERNOCTANDO EN EL RÍO CH'IEN TE POR MENG HAO-REN
  => MENG HAO-REN (689-740D. De C.)
  => PÁJARO EXTRAÑO POR YUAN CHI
  => YUAN CHI
  => HOMBRES DE NEGOCIOS POR CHEN TZU-ANG
  => CUANDO ERA OSCURO POR TU FU
  => MANO EN MANO POR SHEN YUE
  MIS ENLACES
  FANNY JEM WONG DICE: HOLA DESDE LA PROVINCIA CONSTITUCIONAL DEL CALLAO -LIMA PERÚ
  "Báthory"Acercamiento al mito de la Condesa Sangrienta por Isabel Monzón
  POEMAS
  RECUERDOS DE MIS COMPAÑEROS DE TRABAJO Y ALUMNOS
  MIGUEL DE UNAMUNO MORIR SOÑANDO
  TEMAS DE PSICOLOGÍA Y EDUCACIÓN
  HAIKU 俳句 (de Masumi Kato)
  COSAS LINDAS PARA COMPARTIR
  “AN GAN EL GUARDIÁN DEL TEMPLO” I - POR FANNY JEM WONG
  Lista top
  - FANNY JEM WONG VERSOS, FRASES, CITAS ILUSTRADOS-
  ---CITAS ,FRASES , PENSAMIENTOS Y POEMAS ILUSTRADOS---
  PENSAMIENTOS -FRASES CÉLEBRES, REFRANES, CITAS***
  PENSAMIENTOS -FRASES CÉLEBRES, REFRANES, CITAS*****
  La Municipalidad de Lima rinde Homenaje Víctor Merino, músico, compositor y pianista peruano.
  FRASES , PENSAMIENTOS , FOTOGRAFÍAS Y VERSOS CORTOS
  PINTURA , ESCULTURA , DIBUJOS , ILUSTRACIONES
  PENSAMIENTOS -FRASES CÉLEBRES, REFRANES, CITAS, POEMAS Y OTRAS CURIOSIDADES ILUSTRADAS *****
  ***FRASES , PENSAMIENTOS , VERSOS , CITAS CELEBRES ILUSTRADOS***
  *CITAS, FRASES, PENSAMIENTOS, RETAZOS DEL ALMA Y POEMAS ILUSTRADOS POR FANNY JEM WONG
  POESÍA ÁRABE TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD**
  SOBRE COACHING
  CARTA LÍRICA A OTRA MUJER Alfonsina Storni
  LA CARTA FUE ESCRITA PARA SU HIJA LIESERL
  ESCRITURA Y PENSAMIENTO POR MARCO MARTOS CARRERA
La Poesía amorosa en China Por: Harold Alvarado Tenorio

sábado 10 de enero de 2009

La Poesía amorosa en China Por: Harold Alvarado Tenorio

 



La Poesía amorosa en China Por: Harold Alvarado Tenorio


La poesía china goza de una tradición de tres mil años, a través de los cuales ha desarrollado sus formas, metros y estilos. Los dos mejor conocidos tipos de verso son el shi y el ci. El primero es la más remota forma de poesía, escrita a menudo con un estricto número de monosílabos para cada verso. El segundo, que alcanzó su apogeo durante la dinastía Song, es un verso con irregular número de palabras, escrito para una melodía determinada. El chino, además, es una lengua de naturaleza musical. La frecuente omisión del sujeto en sus frases, la inexistencia de tiempos verbales, del número en los sustantivos y el caso o el género de los pronombres, ha contribuido a forjar un verso cuya interpretación es casi un acto adivinatorio. Desde sus primeros poemas los chinos relacionaron la poesía con la música.

La poesía ha penetrado en la vida y la historia, y quizás no haya otra faceta de su cultura que posea más universal aprecio. La «gente común», con sus formas coloquiales y estilo del habla, y los literatos, de vasta erudición y sofisticadas sensibilidades, son los que con mayor frecuencia la han producido. Ha sido escrita por emperadores y sus amantes, por monjes y generales, ciudadanos y campesinos, pero sobre todo por funcionarios, hombres educados en la escritura y lectura de los clásicos.

La poesía en China ha estado ligada a la vida y las actividades de la gente más que en ninguna otra cultura. Su poesía ha servido para cantar a los espíritus de los antepasados, celebrar las bellezas de la naturaleza, demostrar amistad, servir de compañía en las reuniones sociales, hacer críticas políticas, serenar el dolor, o progresar en un galanteo amoroso. Dos hechos llaman la atención en esta poesía: su antigüedad y continuidad. El descubrimiento, en el siglo primero antes de nuestra era, de una técnica para hacer papel y la invención de la imprenta, siete siglos después, ayudó grandemente a la diseminación y conservación de la literatura. Otra de sus virtudes es su fácil comprensión. El tratamiento que han dado al amor romántico, por ejemplo, aparece presentado casi en exclusivo desde el punto de vista de las mujeres, haciendo énfasis en el sufrimiento y desamparo de su situación. En otros casos, la corte imperial y los monarcas y concubinas, son equiparados a los cielos, o a maravillosas damas del firmamento, y los favores del emperador, a la lluvia que da vida o el rocío de la mañana.


En esta poesía no hay temas heroicos ni de elogio de las armas. Las guerras y la violencia jamás son exaltadas y cuando son mencionadas, o referidas, es para lamentar sus consecuencias o condenarlas.

Los temas eróticos son tratados de forma comedida. La atracción sexual es sugerida mas a través de las descripciones de los trajes, el maquillaje, los artículos de uso diario y personal, que por los cuerpos mismos, y toda manifestación de indecencia queda oculta tras eufemismos que apenas pueden ser comprendidos por los entendidos. Reflejando, así, todo ello, la enorme influencia que el confucionismo ha ejercido en la poesía.

La poesía es para los chinos el resultado de un arduo trabajo con la lengua y el deseo de expresión, mas que una derivación del carácter o las rarezas de un genio o la divina inspiración. Es un arte que cualquiera, siguiendo las reglas de la prosodia, puede escribir. Para la llamada gente culta y en especial para los empleados del Estado, la poesía ha sido un elemento imprescindible en la vida diaria. Los poemas se redactan para celebrar bodas, banquetes, lamentar las separaciones entre amigos, encomiar los hechos de la vida cotidiana, recordar los escenarios de un viaje, sanear el dolor y las penas. Para los chinos, la poesía está mas ligada a su creador que a su propio lenguaje, haciendo del poema casi un rasgo autobiográfico, iluminando la existencia del poeta, haciendo que su entera compresión solo sea posible si se lee en el contexto de su vida misma.

Muchos poemas chinos celebran abiertamente los placeres sensuales. Otros son moralistas o meramente artísticos, o intentan mejorar las situaciones humanas, o pretenden sólo inmortalizar al autor.

Los chinos consideran la poesía la más gloriosa de sus tradiciones literarias, y han hechos grandes esfuerzos por conservarla y difundirla.

La más remota colección de poemas chinos, El libro de los cantos, está compuesto por canciones folklóricas y baladas, cantos festivos para banquetes de la corte e himnos para acompañar músicas y danzas, que se cree fueron escritos entre los siglos once y sexto antes de nuestra era. Una buena parte de ellos ofrecen un panorama de los goces y sufrimientos de amantes y esposos. Las descripciones de los encuentros, promesas y secretos muestran la relativa libertad individual en aquellos días.
Hay más poemas a la amistad que al amor en esa milenaria poesía.

En la China contemporánea las mujeres han conquistado poco a poco su lugar, pero su sentido es apenas igualitario respecto del trabajo y los oficios del hogar. No se percibe que las mujeres sean sujetos de culto o veneración por su belleza. Comparada con la poesía dedicada a la amistad, la poesía amorosa es rara y aun que en pocas ocasiones comparta la intensidad espiritual que se encuentra en la poesía amorosa occidental, por sus indecisas maneras de abordar el asunto, por el dolor profundo que delatan y por el refinamiento en la sugerencia de los detalles de una pasión, es una de las más bellas del mundo.

Muchos poemas amorosos chinos lamentan la muerte de la esposa, pero no celebran el amor como una pasión anterior o por fuera del matrimonio. Este amor, que llamaríamos pasión, es visto a menudo como una suerte de perversión. Para las parejas chinas el amor es un asunto que crece a medida que la pareja encuentra la felicidad en el matrimonio y las mutuas solidaridades para llegar a la vejez. Desde hace muy poco, especialmente en las grandes ciudades, los matrimonios se acuerdan por consenso entre las parejas. Pero para la mayoría sigue siendo un asunto de acuerdo entre familias y padres de los contrayentes. Entonces es cuando hay que volver los ojos a los numerosos poemas que hablan de las separaciones de las parejas una vez unidos en matrimonio, para comprender a plenitud el hondo significado de esta relación en la vida individual y colectiva de los chinos.

Mientras en Occidente la realización de una pasión es una memoria eterna de los goces de la vida, para los chinos el matrimonio es el punto culminante del crecimiento de hombres y mujeres.

Los poetas chinos de hoy están vinculados más y más a las universidades y centros de educación que a los centros del poder, y la poesía y el amor ocupan desde hace algunos lustros, de nuevo, un lugar en sus corazones.
FANNY JEM WONG  
  No hay ningún link agregado, que hayan sido ya mandados por más de un usuario a ésta página!

Debe quedarse este link aquí?
Entonces inscríbete aquí:
=> Inscripción
 
Facebook botón-like  
 
 
DE MIS MANOS BROTARÁN AMAPOLAS ROJAS COMO LA SANGRE 1109008 visitantes¡Aqui en esta página!
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis